Gujarati Übersetzung | Gujarati Übersetzer | Gujarati Übersetzungsbüro | Deutsch-Gujarati | Gujarati-Deutsch

Gujarati-Übersetzungen von spezialisierten Gujarati-Übersetzern (Muttersprachlern)

Unsere Qualität – Ihre Sicherheit

Vom Auftragseingang bis zur Lieferung – unser Übersetzungsbüro arbeitet mit einer unternehmenseigenen Projektmanagementsoftware, die an die Normen ISO 9002 und DIN 2345 sowie an die Norm der europäischen Branchenorganisation EUTAC angelehnt ist. Hinsichtlich Vollständigkeit und formaler Gestaltung werden alle Übersetzungen konform mit der Europäischen Norm EN 15038 angefertigt.

Unsere Gujarati-Fachübersetzer übertragen alle Inhalte ohne Sinnverlust in die jeweilige Sprache. Zusätzlich stimmen sie die Übersetzungen exakt auf die entsprechende Zielgruppe ab, wobei Stil und tonale Färbung des Ausgangstextes erhalten bleiben.

Der Einsatz modernster Technik erlaubt zudem die Wiederverwendbarkeit bereits überprüfter Sätze sowie die Kontrolle der einheitlichen Übersetzung Ihrer Fachterminologie. Dadurch erhalten Ihre Gujarati-Übersetzungen einen gleichbleibenden Sprachstil. Ihre Terminologievorgaben, Anmerkungen und Korrekturen werden von uns in Datenbanken erfasst und bei allen Arbeiten berücksichtigt.

Unsere Fachgebiete: EDV, Wirtschaft, Recht, IT, Bankwesen, Bauwesen, Architektur, Chemie, Biochemie, Medizin, Pharmazie, Marketing, Kommunikation, Werbung. Qualitätssicherung inklusive.

ConText®
Hindenburgstraße 10
55118 Mainz

Telefon: 06131 55 434-0
Telefax: 06131 55 434-20

Gujarati – Besonderheiten und Verbreitung

Gujarati gehört zum indoarischen Zweig der indoiranischen Untergruppe der indogermanischen Sprachen.

Es wird von mindestens 45 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen, die überwiegend im indischen Staat Gujarat leben, der Rest verteilt sich auf Saudi-Arabien, die Vereinigten Arabischen Emirate, Großbritannien, die USA, Pakistan, Tansania sowie einige andere Länder. Es ist eine von 23 offiziell anerkannten Sprachen Indiens.

Gujarati wird üblicherweise nicht in Devanagari geschrieben, sondern in einer eigenen Schrift. Diese ist jedoch mit der Devanagari-Schrift verwandt.